http://www.fossilizedcustoms.com/letusmake.html

LAST UNS MENSCHEN MACHEN NACH UNSEREM BILDNIS

Falsche Übersetzung von 1.Mose 1:26 verursacht eine Unterbrechung von 1.Mose 2:7

Traditionalisten werden  sehr über dies bestürzt sein. Dies sollte  allen Personen mitgeteilt werden, vor allem Lehrern.

Barashith / 1.Mose 1:26 wird oft zitiert um zu beweisen, dass der Schöpfer (Yahuah) mehr als Einer sei, trotz des "Shema" von 5.Mose 6:4.

Yahusha bestätigte, daß es die "größte" von allen Anweisungen in der Thora sei:

"Höre (SHEMA) Yisharal, Yahuah unser Alahim, Yahuah ist EINER."                      

Die hebräischen Wörter  werden eher abstrakt dazu verwendet, die Charaktereigenschaften des Schöpfers zu beurteilen,  als das Erscheinen des ersten Menschen.

Dieser Vers in 1.Mose 1:26 ist ein klassisches Beispiel dafür, wie jede Übersetzung den Fehler der vorangegangenen folgt, sehr ähnlich wie "Lemminge" nach einander über die Klippe folgen.

Wenn wir die spezifischen hebräischen Worte analysieren, begegnen wir ein paar Dingen im Hebräischen, die nicht dem Sinn entsprechen, den wir übernommen haben. Die Übersetzer haben, entweder durch Unkenntnis oder vorsätzliche Fehlleitung, den ganzen Satz verändert. Es gibt kein "Lassen Sie uns machen", noch ein "Unser Bildnis" in der hebräischen Sprache, und die Schrift wurde schon vor langer Zeit von einem einzigen Übersetzer verdreht, und wurde dann durch spätere Übersetzer wiederholt.

Der Satz im  Hebräischen in Bereshith 1:26 bezeichnet die ausführende Entscheidung Yahuah's,  Sein "Wesen" in Adam "ein zu hauchen". Er sprach mit Seinen anderen Geschöpfen, die malakim, und brachte Seinen Plan zum Ausdruck. Wir wissen aus dem Buch der Jubiläen [Yubal] zu wem Er sprach, und sie waren  am "singen" als Er das tat [Ayub].

Sein Eigener Atem des Lebens  würde Seine Charakterzüge, Unterscheidung,  emotionale Kapazität vom "Wind" oder dem RUACH einflößen,  und somit eine lebendige NEFESH in Adam plazieren. Das hebräische Wort "NEFESH, NEKASH und NESHAH bezieht sich auf  "Atem" oder "atmen", nicht "machen".                        Laßt uns die tasächlichen hebräischen Worte anschauen:

Die ersten 7 Wörter des Satzes in Bereshith 1:26:

[HINWEIS: "NU" bezieht sich auf "gemeinsame oder gleiche" in diesem Zusammenhang eher als "unsere"].                 

U’YAMAR – ALAHIM - NESHAH   ADAM – B’TSELEMNU – KADEMUTH’NU - U’YARADU                                                                                        

und er sagte - Alahim - Ich atme in - Adam -  das gleiche Wesen - den gleichen Charakter, daß sie vorherrschen.

Die Worte oben sind die ersten 7 hebräischen Wörter,

die  besser ausgelegt sind  in dem Kontext von Yahuah's Plan für Adam, mit Seinem Charakter zu "regieren" :      

1:26 "Und Alahim sagte, “ (Ich) Atme in [NESHAH] Adam [Menschlichkeit] und teile ein Wesen, mit einem geteilten Character, und lasse ihn regieren über den Fisch in der See, und über die Vögel unter dem Himmel, und über das Vieh, und über alles arets (Land) und über alle kriechende Geschöpfe, über alle kriechenden Geschöpfe, die auf dem arets ( Land ) kriechen." 1:27 Und Alahim [alef-tau] schuf den Menschen in Sein Wesen, in ein Wesen Alahim's schuf Er ihn,  männlich und weiblich schuf Er sie." - BYNV                                                                                                

Das Wort TSELEM ist das 5. Wort, und wenn wörtlich genommen, bedeutet es ein Bild, als eine Form.                                                                                             TSELEM im Abstrakten gesehen,  bedeutet "Wesen", eine Widerspiegelung  der Merkmale, Urteile, der emotionalen Kapazität, Intellekt, und so weiter. Sicherlich ist unsere physische Form nicht das, was dieser Satz zum Ausdruck bringt. Der ehemalige Übersetzer hatte das hebräische Wort "NESHAH" gezwungen "Lasst uns machen" zu bedeuten. Es gibt kein "lasst", kein "uns", und kein"machen" im Wort NESHAH.  NESHAH ist mit dem hebräischen Wort NAKASH sinnverwandt, "zu atmen", und NEFESH, ein lebendiges Wesen.  Es ist wichtig, zu atmen, oder ihr "Atem" [ NEFESH] wird wieder zu dem Einen zurückkehren, Der ihn gegeben hat. Beachten Sie, daß Yahuah wiederspiegelt, was Er in Bereshith 2:7 geschaffen hatte, Er "hauchte" in den Menschen, den Er aus Staub gebildet hatte:                                        

2:7: "Und Yahuah Alahim formte den Menschen aus dem Staub der Erde , und hauchte in seine  Nasenlöcher den Atem des Lebens. Und der Mensch wurde ein lebendiges Wesen." - BYNV

Das Ziel für Adam ist wie Yahuah zu "regieren" , nicht "auszusehen" wie Yahuah. Das "NU" kann bedeuten "uns", aber in diesem Zusammenhang drückt es den Gedanken von teilen oder geteilt sein aus. Das hebräische Wort ABINU kann mit "unser Vater" ausgedrückt werden. Was geteilt wird hier, ist der Vater, weshalb der Ausdruck "NU",  das Wesen Yahuah's beschreibt, das  Er mit Adam teilt. Wenn eine abstrakte Bedeutung im Hebräischen ausgedrückt wird,  kann der wörtliche Sinn das Verständnis blockieren.

Es besteht eine direkte Verbindung zwischen 1.Mose 1:26 und 2:7. Adam wurde geschaffen / gebildet, dann  atmete Yahuah (NEFAQ, blähen) in seine Nase den Lebensatem (NESHAMAH, Wind) von kayim (Leben). Diese Verbindung zwischen 1:26 & 2:7 ist nur schwer mit der ererbten Übersetzung zu verstehen, aber wenn korrigiert, verstehen wir sofort, wie das "Einhauchen" eingebunden ist. 1.Mose 2:7 geschah nach dem siebten Tag, aber was beschrieben ist, geschah am 6. Tag. Es ist nur eine kurze Zusammenfassung dessen, was Yahuah getan hatte, und nicht ein weiterer schöpferischer Akt.                       

Wissen nimmt immer mehr zu, es hat nicht mit der King James Version (KJV) aufgehört. Der Streit endet, wenn wir die Bedeutung der Worte richtig übersetzen. 

Es gibt überhaupt kein "Lasst uns schaffen" in dem Satz. Es gibt kein "Unser Bildnis" in dem Satz. Es ist eine trinitarische Deutung des Textes, nichts mehr. Nachdem sie es verstanden haben, können Sie die Verbindung zwischen dem Gedanken von 1:26 auf 2:7 herstellen. Oder, Sie können dies völlig ignorieren, und weiterhin denken, was sie über diesen Satz  zu denken pflegten. Ich liebe Sie trotzdem.

Der trinitarische Glauben definiert den Katholizismus:

www.fossilizedcustoms.com/trinity.html

NEUE ÜBERSETZUNG FÜR MILLENNIALS:

  

TORAH INSTITUTE                                                                                                   

PO BOX 436044                                                                                                              

Louisville, KY 40253-6044                                                                                                      

phone:  502-261-9833                                                                                              

 Google: BYNV

The Trinitarian belief defines Catholicism:

www.fossilizedcustoms.com/trinity.html

NEW TRANSLATION FOR MILLENNIALS:

http://www.fossilizedcustoms.com/BesorahCoverWebsm.png  http://www.fossilizedcustoms.com/BYNVkindleJPEG.jpg 

TORAH INSTITUTE

PO BOX 436044

Louisville, KY 40253-6044

phone:  502-261-9833

google: BYNV

 


www.fossilizedcustoms.com/Lew_White.html


Hit Counter

WHO IS LEW WHITE?
www.fossilizedcustoms.com/Lew_White.html